Cronología del año 1920
Se publican sus últimas colaboraciones literarias en La Correspondencia de España. Fueron: «Instrucciones para leer a los poetas nuevos» (5/01/1920), «Teoremas literarios. Necesidad de las escuelas en arte» (18/01/1920) y en la sección de «Una novela corta inédita» el relato «La milenaria nostalgia del mar. La tragedia de las playas» (27/01/1929). Seguirá trabajando en el periódico hasta diciembre de 1920 pero como redactor, sin firmar nada.
RCA se centrará durante este año en sus propios libros y en traducciones.
Origen del dato
La novela de un literato: «Adiós al periodismo». Manuscritos inéditos del periodo donde hace referencia a su situación económica. Todos los capítulos del año 1920.
Tzara ,en el Bulletin Dada, n.º 6, publicado en París en febrero de 1920, incluye entre los «Presidents Dada» a RCA junto con Josep Dalmau, Joaquín Edwards Bello (como Jacques Edwards), Vicente Huidobro, Augusto Guallart, Josep Maria Junoy, Rafael Lasso de la Vega y Guillermo de Torre.
Origen del dato
Pendiente documentar.
Publica su traducción de La Atlántida, de Pierre Benoit, por encargo del joven editor Manuel Aguilar, que entonces contaba 32 años y trabajaba para Sociedad General Española de Librería.
Origen del dato
Pendiente documentar.
Gómez de la Serna difunde en Pombo que RCA utiliza un negro para sus traducciones. Se lo cuenta a RCA el editor José Ruiz-Castillo.
Origen del dato
La novela de un literato: "Un divino fracaso"
Hacia el mes de marzo de 1920, en plena efervescencia ultraísta, Pedro Garfias lleva a Jorge Luis Borges a la tertulia de Cansinos en el Colonial. A partir de entonces Borges nombrará siempre a RCA como su maestro. En uno de los últimos poemas que escribió Borges antes de fallecer en Ginebra en 1986, le recuerda como "Rafael de la noche y de las largas mesas de la amistad" (Los conjurados, 1985).
Origen del dato
El dato de que se lo presentó Garfias está en el prólogo de Borges al Candelabro de los siete brazos.
Rufino Blanco Fombona, que ya le había publicado algunos títulos de obra original en Editorial América (Poetas y prosistas del novecientos, Las bellezas del Talmud, Salomé en la literatura), le propone que le haga traducciones, que se publicarán, casi todas, en la Biblioteca de Autores Célebres (Extranjeros). RCA le traza además el plan editorial de autores a traducir. Esta labor de asesoría editorial, en aquel entonces no explícita en un cargo, la estuvo realizando Cansinos para varias editoriales.
Origen del dato
La novela de un literato: "Fombona íntimo".
El 8 de julio de 1920 La Voz publica una "Bibliografía de 'El Ventanillo'" en la que aparece citada la siguiente obra de RCA: El niño judío de la Editorial Ultra. Esta obra no está registrada en ningún sitio. ¿Se publicó alguna vez?
Origen del dato
La "Bibliografía de 'El Ventanillo'" de La Voz del 8 de julio de 1920 dice literalmete: JOSÉ SÁNCHEZ GUERRA.— Poesías completas. Prólogo de L. Antón del Olmet. (Ediciones de El Parlamentano), 5 pesetas. EMILIA PARDO BAZÁN.— La última /encamación de Scheherazada (Historia inverosímil), 3,50 pesetas. R. CANSINOS ASSENS.— El niño judío. (Editorial Ultra), 3 piastras. / E. IBSEN.—Teatro completo, traducido del catalán por P. Pelliceña. Veinte tomos, a 4 pesetas.
Según un artículo de La Voz "Cansinos Assens, que tiene sangre judía, y uno de cuyos antepasados ardió en las piras de la Inquisición, nos dice que es cristiano, pero que vive enamorado de la causa 'sefardíe' (sic)."
Origen del dato
En un artículo de La Voz del 7 de julio de 1920 bajo el título "Los judíos tienen una sinagoga en Madrid" se hace una crónica, sin firma, de un Bar Mitzvah, al tiempo que se resumen ciertas costumbres religiosas judías. Se facilita una nómina de "judíos o judaizantes":
"¿Ejemplos? Un conocido senador, madrileño y romanonista; una bellísima literata, un ultraísta, un catedrático, un joyero opulento, un venerable procer de la banca, un multimillonario, un errante mercader de pieles zurcidas... ¿Pulido, Nelken, Cansinos Assens, Yahuda, Rozanes, Salcedo, Bauer, Aarón y Levy? ¡Qué más da! Lo cierto es que en España hay mucha gente conocida judía o 'judaizante'. Estos últimos, católicos apostólicos y romanos, que defienden a los israelitas como gentes de la propia casa." Al final del artículo, bajo el epígrafe "Sus intelectuales" hay unas declaraciones de RCA. Transcribo literalmente en su totalidad:
"Cansinos Assens, que tiene sangre judía, y uno de cuyos antepasados ardió en las piras de la Inquisición, nos dice que es cristiano, pero que vive enamorado de la causa 'sefardíe'.
—Cada día me atrae más esta raza admirable, desperdigada nómadamente por el mundo. Ahora estoy escribiendo 'Las luces del Sucah'. ¡Si pudiera divulgarse la literatura judía! Sólo que por ahora escriben en 'yiddich' (mezcla de hebreo y alemán), Grace Aguilar, Israel Sangwill, J. Wappnir, Cinejowzki, Selicovich, Ach, Freetz, Isaac Goldbery... Y, sobre todo, a sus hombres representativos, ya en la plutocracia, ya en el bolchevismo.
—¿En el bolchevismo?
—Trotzki es judío.
—También una cupletista y un torero españoles...
-Como no sea Pilar Cohén...
—Pero... ¿y el matador de toros?
—No me hable usted de los toros...; ningún judío puede ser matador de toros..
Cumple 38 años.
Origen del dato
Dato deducible. Nació el 24 de noviembre de 1882.
Cansinos se va a apartando del movimiento ultraísta. No había salido ninguna figura relevante y sus obras, para Cansinos, eran solo "una antología de absurdos, que justifican las burlas de que son objeto". Probablemente está escribiendo ya El movimiento VP, donde los vanguardistas madrileños no saldrán muy bien parados.
Origen del dato
La novela de un literato: "Adiós al Ultra".
OBRAS ORIGINALES QUE PUBLICA EN 1920 - - -
TRADUCCIONES DE RCA PUBLICADAS EN 1920 - - -
TEXTOS DE RCA EN PUBLICACIONES PERIÓDICAS DE 1920 - - -